






Nie masz pomysłu na wtorkowe popołudnie? Klub ZUO Na Zapiecku zaprasza.
ZUO Na Zapiecku zaprasza 28 października o 17.00 na spotkanie z poznańską poetką i krytykiem literackim Teresą Tomsią. Bohaterka wieczoru przedstawi tomik "Co było, co jest".
Janusz A. Kobierski pisze o nim:
"Znajdziemy w tomiku Co było, co jest słowa o przyjaźni, wierności wartościom i odpowiedzialności za drugiego człowieka, które niosą pogodzenie się z przemijalnością rzeczy tego świata: „Przyjaźń jest wszystkim co możliwe i wyobrażone”.
Skoro lubimy czytać wiersze klarowne i przejrzyste, zapytajmy, czego dotyczy „przejrzystość” w naszym życiu. Dla bohaterki wierszy Teresy Tomsi jest to słowo-klucz związane z postawą i egzystencją: „przejrzyste ciało ojca mojej / matki, / trafione nicością” (Postne żale); „nie jestem w stanie / zaradzić, by było jaśniej, przejrzyściej – / patrzę spokojnie, z uwagą i tkliwie” (Podpowiedzi). „Mistrzem mowy przejrzystej” nazywa poetę Wojciecha Bąka w wierszu wspominającym jego niezłomną postawę w czasach komunistycznych czystek. Zmetaforyzowany język jednakże „myli rytm wspomnień”, deformuje zapamiętane obrazy, nie sposób bowiem wprost przymierzyć obu światów – przeszłego i teraźniejszego czasu. Co pozostaje – uważne patrzenie, tkliwość, rzetelność opisu i nadzieja, że dzięki metaforze można „znów doznać wspólnej obecności”.
Teresa Tomsia (ur. 20 grudnia 1951 w Wołowie) – polska poetka, eseistka, animatorka kultury. Ukończyła polonistykę (UAM 1975 r.) i studium reżyserii (1977): pisała wiersze, scenariusze kabaretowe i teksty piosenek, angażując do współdziałania młodzież uzdolnioną literacko i teatralnie w Świdwinie na Pomorzu. W 1981 roku zamieszkała w Poznaniu, gdzie założyła i prowadziła Klub Piosenki Literackiej "Szary Orfeusz" (1996-2001). Debiutowała tomikiem poetyckim Czarne wino (Wydawnictwo Poznańskie, 1981). Jej twórczość publikowały m.in. czasopisma: paryska "Kultura", "Exempla", "W drodze", "Nasza Rodzina", "Zeszyty Literackie", "Topos", "Tygiel Kultury", "Przegląd Powszechny" i "Gazeta Malarzy i Poetów". W 1997 r. przebywała w Domu Pisarza w Stuttgarcie na stypendium landu Badenii-Wirtembergii. Na język francuski jej poezję przełożyli: Krzysztof Jeżewski i Claude-Henry du Bord, na język niemiecki: Dorothea Müller-Ott i Christine Koschel. Obecnie Współpracuje z Wojewódzką Biblioteką Publiczną i Centrum Animacji Kultury Wielkopolski. Należy do Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. (Wikipedia)
oprac. redakcja
« | luty 2025 | » | ||||
P | W | Ś | C | P | S | N |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 |